One night, when half my life behind me lay,
I wandered from the straight lost path afar.
Through the great dark was no releasing way;
Above that dark was no relieving star.
If yet that terrored night I think or say,
As death’s cold hands its fears resuming are.
Gladly the dreads I felt, too dire to tell,
The hopeless, pathless, lightless hours forgot,
I turn my tale to that which next befell,
When the dawn opened, and the night was not
I do not care for this translation of the greatest work of literature ever written
Ooh oh Canto!
Really great work today btw FL.
Don’t remember this bit in The Twits?
Utter, utter Canto
Not even Roald Dahl’s best book
Gonna have to agree to disagree on this one. But that’s a good thread idea for tomorrow.
Because of this I have started reading Ezra Pounds cantos while waiting for my hospital appointment (yay poetry foundation) which I love, so thank you!
Oh man. Back in the day there was a poster on the tube of the first four lines of the Seamus Heaney translation which I bought from the transport museum and LOVED. Wonder what on earth happened to it?
The Surrey non-league football team Westfield once had a Dante Alighieri on their books, at the same time as they had an Innocent Zulu.
more of a johto man myself tbh
a fist bump to mr @escutcheon