yeah, I agree with this now. Doing something without the audience seeing that you are doing it.
I like how in German it’s Fingerfertigkeit- “finger readyness”
Yeah, we have a similar word, but doesn’t quite hit the spot in this context I’m afraid. Thanks anyway!
Oh and @hip_young_gunslinger, I’m fairly certain I have never heard that word before in my life, bu thanks for trying
I guess it depends on whether it’s emphasising the dexterity or trickery aspect. Like you can talk metaphorically about political or financial sleight of hand
It’s a good word!
Yeah it’s definitely about the trickery, it’s a blurb for a film about a swindler. Don’t want to use anything emphasising the word “fingers” or similar to be honest as in the 75 characters at my disposal I also have to cover a romantic relationship
If it helps, when it’s used in a metaphorical context it’s to emphasise that the trickery is very smooth and barely visible on the surface, like a magician’s well-practiced trick.
Added fun fact for you: We use the word fingerspitzgefühl in Norwegian too, just adopted as is from German. Not super common, but completely fine to use in conversation.
Found a decent way to rephrase it, so thanks everyone! See you back here next time.