Apparently Kathy Burke actually did that when she went to university. Was in a podcast with Adam Buxton IIRC…

You mean Balen’th’ia.

2 Likes

I heard Melvyn Bragg (no less) on R4 talking about Don Kwik-Sote (Don Quixote)

I don’t know what to think any more.

Paxman said the same during Uni Challenge

ha ha! what a pair of thickies!

1 Like

I’m sure I heard him say Don Jew-an once as well.

I get distressed when i hear people who should know better say deus ex ma-shee-na but is that me that’s wrong?

Couple of my uni English lit lecturers used Don Jew-an :confused:

Oh man, not you too!

how do you say it then?

I have no idea - but I don’t think I’ve ever attempted to use it in conversation

Day-us ex mack-in-ah

1 Like

ta - definitely going to bust that one out this weekend and impress everyone

Be careful, I could be very wrong.

nope, you’re right. people who say it wrong are willies.

You don’t get how “nuts of pine” is saying the same thing but doesn’t sound like peanuts? Is this about your issues with ‘pocket of my coat’?

Or you’re unaware of the Two Ronnies Four Candles sketch?

2 Likes

It’s how it’s pronounced in English apparently. I had to study it in my first year of uni (I didn’t read it obviously) and all the lecturers called him Don Quick-sut too

Love reading a bit of Knee-et-ski

I’m aware of it but never watched it all the way thru it gets boring very quickly. Other than that I don’t think you’ve understood the issue here

I get the guy never heard of the pine nuts, I was just wondering if you kept repeating “pine nuts” over and over even though he was mishearing as peanuts or whether you reversed the word order with a little lateral thinking?

If you’d seen the four candles sketch you’d remember he says, eventually, “handles for forks”. It’s as simple and throwaway as that.

he probably preferred to be misunderstood rather than sectioned tbh