It’s a follow up comment from a British brewery that has announced it will no longer use American products in its beer because sanctions worked for South Africa and now American can deal with it too.
My first reading of it was that they were using quote marks round Israelis because they were using it as a synonym for Jewish - in which case, what the fuck. But now I’m wondering if the idea instead is that they don’t think Israel should be seen as a legitimate country so Israelis goes in quote marks. I’m not sure if that’s really that fine either.
Given the poor grammar and punctuation on the rest of their tweets, I’m not sure I’d place too much weight on those speech marks meaning anything, to be honest.
They probably mean the latter (and this isn’t exactly okay), but context makes it read like the former. Worse, they’ve not bothered to clarify even though they’re still tweeting.
Third option: misused quote marks. You can’t do bold/italic on Twitter, right? Could just be for emphasis (which makes them worse than Hitler anyway fwiwtbqf).
Benefit of the doubt would be to presume they were trying to distinguish between the Zionist state of Israel (with whom they have political issues) and Jews in general (with whom they have no issue).
The people of Chorlton are worried about the rise of Prestwich as the Chorlton of North Manchester because North Manchester is cooler. There’s a lot of Jews in Prestwich. Make of that what you will.
Always find it weird when people who are trying to sell something get involved in political shit. As a potential customer it would put me off right away, whether or not i agreed with their point(s).