1101010
11 September 2019 00:55
142
That’s probably because America was colonised by a lot of different European nations and Spain was a large example of that so there would have always been Spanish speakers saying the name.
It’s weird that Wikipedia only fairly recently moved over
Discussions:
Who defines what a 'local' language is? Spanish is, by far, the widest native languaje of the Mallorca population. Hence, I do not think saying that catalan is the local language is correct. Should be considered to be removed or fixed. — Preceding unsigned comment added by 85.31.130.214 (talk) 01:24, 19 January 2021 (UTC)Reply[reply]
The result of the move request was: MOVED Supporters overall argued that the English-language sources were split, and so to go with consistency wit...
The article is still full of Majorcas and in fact you still have articles like this:
The Italian occupation of Majorca lasted throughout the Spanish Civil War. Italy intervened in the war with the intention of annexing the Balearic Islands and Ceuta and creating a client state in Spain. The Italians sought to control the Balearic Islands because of their strategic position, from which they could disrupt lines of communication between France and its North African colonies, and between British Gibraltar and Malta. Italian flags were flown over the island. Italian forces do Prior to...
huge fan of the ‘welcome to The Morning Show with me, Michael Morning’ etc format no matter how many times he does it
3 Likes
genuinely thought Majorca and Mallorca were two neighbouring islands
1 Like
Fair enough! Don’t think I’ve ever heard a British person using Brugge, though. Same goes for Ieper/Ypres.
Also not sure if everyone originating from that region would agree that Costa Rica is its «proper name» for the very reasons Theo bring up
1101010
11 September 2019 06:57
147
True, it’s also a new country on stolen land, but I guess in terms of ‘official countries’ and the names we use for them it is maybe an oddity that we appear to be using a name that hasn’t been anglicised?
Nah, easy enough to pronounce in an English accent.
1 Like
thewarn is no ordinary British person!
badcustard:
This kind of thing intrigues me, like how in France they have French names for all the countries of the UK, and London is Londres, but how many other UK cities have a French name?
You beat me too it. London and Edinburgh have different names but they don’t give a shit about Glasgow or Birmingham!
1101010
11 September 2019 07:30
151
Well we only anglicised a few didn’t we?
Yeah, but that’s the interesting question. Why some places get a different name and others don’t.
The Germans aren’t going to stop spelling it Majorca anytime soon.
kind of? As a colonial power I don’t think England is likely to have their heritage erased but all things being equal it’s a little bit rude
Do you genuinely think it’s disrespectful and rude?
Yes.
The town is at the mouth of a river so I’ve often thought that maybe the poor mouth is an other interpretation.
Bamnan
11 September 2019 10:06
155
On a philosophical level not on like a wow I’m offended level
1 Like
I Norwegian we spell it Mallorca, but also pronounce it Mallorca.
This is a really great thread Bam, top work everyone involved.
Also Edimbourg is loadsa fun to say so thanks for that French peeps.
1 Like
Have they at least had the decency to stop climbing them by now?
Don’t even get me started on Bayern Munich.
1 Like
Used to think The National took their name from Nacional, which is a popular name for at least half a dozen popular football teams in Spanish/Portuguese speaking countries!